Tuesday 2 February 2021

ARJUNA:- ONE OF THE MOST HANDSOME WARRIORS OF MAHABHARAT

Arjuna was one of the most handsome warriors of Mahabharat. The colour of his skin was dark-blue which was rare on earth thats why his personality was extremely attractive and unique.

I am not saying that Arjuna was the most handsome man of his time because that title goes to Nakula but Arjuna was definitely one of the most handsome men of Mahabharata and certainly better than Karna and Duryodhana in beauty.

His beauty was praised by Yudhisthira, Draupadi, Vaishyampyana and Krishna themselves.No other person is praised for his beauty as many times as Arjuna was praised.

Jaya(Mahabharata) has glorified Jaya(Arjuna) for his beauty as much as they have glorified Arjuna for his prowess

To be honest Karna was also a handsome person, however he was not even dust of feet of Arjuna in beauty. He(Karna) was just a fatty guy. The Handsomeness of Arjuna was on another level. 

Have a look at some of the narratives from Vyasa's Mahabharata, which praise Arjuna's beauty :- 

THIS THREAD IS DIVIDED INTO SEVEN PARTS :-

PART-1:- DESCRIPTION OF BEAUTY OF CHILD ARJUNA

PART-2:-  DESCRIPTION OF BEAUTY OF ADULT ARJUNA

PART-3:- DESCRIPTION OF BEAUTY OF ARJUNA ALONG WITH OTHER FOUR PANDAVAS

PART-4:-  DESCRIPTION OF BEAUTY OF ARJUNA ALONG WITH HIS FRIEND SHRI KRISHNA

PART-5:- DESCRIPTION OF BEAUTY OF ARJUNA ALONG WITH HIS FAMILY MEMBERS

PART-6:- DESCRIPTION OF BEAUTY OF ARJUNA ALONG WITH KARNA

PART-7:- BODY FEATURES OF ARJUNA.

.............................................................

PART-1:- DESCRIPTION OF BEAUTY OF CHILD ARJUNA

1) DESCRIPTION OF CHILD ARJUNA BY VAISHAMPAYANA

आदि पर्व, अध्याय क्र. ११६, श्लोक क्र. १ - श्लोक क्र. २

[वै] दर्शनीयांस ततः पुत्रान पाण्डुः पञ्च महावने
      तान पश्यन पर्वते रेमे सवबाहुबलपालितान
  2 सुपुष्पित वने काले कदा चिन मधुमाधवे
      भूतसंमॊहने राजा सभार्यॊ वयचरद वनम


English translation by Dr. Bibek Debroy :-

Adi Parva, Chapter No. 116, Verse No. 1 - Verse No. 2

Vaishampayana said, ‘Pandu saw his five handsome sons grow up in that great forest on the mountain, protected by the strength of his arms. One day, it was the season of spring, when the forests are in full bloom and all beings are drunk and maddened. 

2) VAISHAMPAYANA VIVIDLY DESCRIBED CHILD ARJUNA

आदि पर्व, अध्याय क्र. ११५, श्लोक क्र. २५ - श्लोक क्र. २६

25 एवं पाण्डॊः सुताः पञ्च देवदत्ता महाबलाः
     संभूताः कीर्तिमन्तस ते कुरुवंशविवर्धनाः
 26 शुभलक्षणसंपन्नाः सॊमवत परियदर्शनाः
     सिंहदर्पा महेष्वासाः सिंहविक्रान्त गामिनः
     सिंहग्रीवा मनुष्येन्द्रा ववृधुर देव विक्रमाः

Link of Sanskrit texts :-  

English translation by Dr. Bibek Debroy :- 

Adi Parva, Chapter No. 115, Verse No. 25 - Verse No. 26

Thus, five sons were born to
Pandu through the gods. They were immensely powerful, performed great deeds and extended the Kuru lineage. They bore all the auspicious marks and were as handsome as the moon. They were as proud as lions, their gait was as powerful as lions and they were great
archers. Their necks were like those of lions, they were the lords of men and they grew up with the valour of the gods. 

Features of Arjuna mentioned :- 

a)  He had all the auspicious marks
b) He is as Handsome as the moon
c) His gait was as powerful as a lion(even in childhood)
d) His neck was like a lion

PART-2:-  DESCRIPTION OF BEAUTY OF ADULT ARJUNA

1)CELESTIAL ANNOUNCEMENT DURING ARJUNA'S BIRTH :- 

कर्ण पर्व, अध्याय क्र. ४८, श्लोक क्र. ८ - श्लोक क्र. ९

  8 अस्मात परॊ न भविता धनुर्धरॊ; न वै भूतः कश चन जातु जेता
      इच्छन्न आर्यः सर्वभूतानि कुर्याद; वशे वशीसर्वसमाप्त विद्यः
  9 कान्त्या शशाङ्कस्य जवेन वायॊः; सथैर्येण मेरॊः कषमया पृथिव्याः
      सूर्यस्य भासा धनदस्य लक्ष्म्या; शौर्येण शक्रस्य बबलेन विष्णॊः

Link of Sanskrit texts :- 

English translation by Dr. Bibek Debroy :- 

Adi Parva, Chapter No. 48, Verse No. 8 - Verse No. 9 

There
will be no archer who will be superior to him. No being will be born who will be able to defeat him.This noble one will bring all the beings under his subjugation and will accomplish all kinds of learning. He will be as handsome as the moon and as swift as the wind. He will be like Meru in fortitude and like the earth in forgiveness. He will possess the radiance of the sun and the prosperity of the lord of riches.He will be like Chakra in his valour and like Vishnu in his strength. This great-souled son that has been born to Kunti will he like Aditi son Vishnu, the slayer of all enemies.

Features of Arjuna mentioned :- 

a) He is equal to Moon in beauty
b) His radiance will be like the sun

2)ARJUNA'S DESCRIPTION IN RANGBHOOMI BY VAISHAMPAYANA 

आदि पर्व, अध्याय क्र. १२५, श्लोक क्र. ७ - श्लोक क्र. ९

  7 यॊ मे पुत्रात परियतरः सर्वास्त्रविदुषां वरः
      ऐन्द्रिर इन्द्रानुज समः स पार्थॊ दृश्यताम इति
  8 आचार्य वचनेनाथ कृतस्वस्त्ययनॊ युवा
      बद्धगॊधाङ्गुलि तराणः पूर्णतूणः सकार्मुकः
  9 काञ्चनं कवचं बिभ्रत परत्यदृश्यत फल्गुनः
      सार्कः सेन्द्रायुध तडित ससंध्य इव तॊयदः

Link of Sanskrit texts :- 

English translation by Dr. Bibek Debroy :- 

Adi Parva, Chapter No. 125, Verse No. 7 - Verse No. 9

With his entrance blessed by his preceptor, the youthful Phalguni appeared. He wore a finger protector and arm guard,his quiver was full of arrows and he had a bow in his hand. He wore golden armour and he looked like an evening cloud reflecting
the rays of the setting sun, radiant as a rainbow with lightning flashes. At this, a loud roar of joy arose everywhere in the arena. 

Features of Arjuna mentioned :- 

a) He is like an evening cloud reflecting the rays of the setting sun
b) He is as radiant as a rainbow with lightning flashes

3) DESCRIPTION OF ARJUNA AT DRAUPADI SWAYMWARA BY THE BRAHMANAS

आदि पर्व, अध्याय क्र. १७९, श्लोक क्र. ९ - श्लोक क्र. १०

9 के चिद आहुर युवा शरीमान नागराजकरॊपमः
      पीनस्कन्धॊरु बाहुश च धैर्येण हिमवान इव
  10 संभाव्यम अस्मिन कर्मेदम उत्साहाच चानुमीयते
     शक्तिर अस्य महॊत्साहा न हय अशक्तः सवयं वरजेत

Link of Sanskrit texts :- 

English translation by Dr. Bibek Debroy :- 

Adi Parva, Chapter No. 179, Verse No. 9 - Verse No. 10

Others
said, “He is handsome and youthful. He is like the trunk of the king of elephants. His
shoulders, arms and thighs are built well. In perseverance, he looks like the Himalayas. One who is so resolute may well accomplish the task. Without a doubt, he has great strength and great endeavour. 

Features of Arjuna mentioned :- 

a) He is a  handsome boy
b) He is like a trunk of the king of elephants (Talking about height)
c)His
shoulders, arms and thighs were built well.

4) DESCRIPTION OF ARJUNA BY DHRISTDUYMNA AFTER THE COMPLETION OF DRAUPADI SWAYMWARA

आदि पर्व, अध्याय क्र. १८५, श्लोक क्र. २

2 यॊ ऽसौ युवस्वायत लॊहिताक्षः; कृष्णाजिनी देवसमानरूपः
      यः कार्मुकाग्र्यं कृतवान अधिज्यं; लक्ष्यं च तत पतितवान पृथिव्याम

Link of Sanskrit texts :- 

English translation by Dr. Bibek Debroy :- 

 Adi Parva, Chapter No. 185, Verse No. 2

‘Dhrishtadyumna said, “The handsome youth with the long and red eyes, dressed in black deer skin and like a god in his form, who strung that supreme bow and brought down the target on the ground, left hurriedly and without concern. 

Features of Arjuna mentioned :- 

a) He is a  handsome youth
b) He has long eyes
c) He has red eyes
d) He is like a god

5) VIDURA CALLED ARJUNA A HANDSOME BOY

आदि पर्व, अध्याय क्र. १९७, श्लोक क्र. १६

16 कथं हि पाण्डवः शरीमान सव्यसाची परंतपः
     शक्यॊ विजेतुं संग्रामे राजन मघवता अपि

Link of Sanskrit texts :- 

English translation by Dr. Bibek Debroy :- 

Adi Parva, Chapter No. 197, Verse No. 16 

O king! Can the handsome Pandava,
Savyasachi Dhananjaya, ever be vanquished in battle by Maghavan
himself? 

6)ARJUNA'S DESCRIPTION IN SWARGA BY VAISHAMPAYANA. ALSO SEE A CUTE RELATION BETWEEN THE FATHER AND SON. 

वन पर्व, अध्याय क्र. ४४, श्लोक क्र. २३- श्लोक क्र. २४

23 ततः परेम्णा वृत्र शत्रुर अर्जुनस्य शुभं मुखम
     पस्पर्श पुण्यगन्धेन करेण परिसान्त्वयन
 24 परिमार्जमानः शनकैर बाहू चास्यायतौ शुभौ
     जया शरक्षेप कठिनौ सतम्भाव इव हिरण्मयौ

Link of Sanskrit texts :- 

English translation by Dr. Bibek Debroy :- 

Vana Parva, Chapter No. 44, Verse No. 23 - Verse No. 24

Vritra’s enemy affectionately touched Arjuna’s handsome face with his sacred and fragrant hands and pacified him. He gently caressed his long arms,
hardened by the string of the bow and as handsome as golden columns. The destroyer of Bala repeatedly caressed his arms with hands that were marked from holding the vajra.The one with a thousand eyes kept looking at Gudakesha with a smile. The eyes of Vritra’s destroyer dilated with delight and were not satisfied. Seated on the same seat, they made the
assembly hall shine, like the sun and the moon rising in the sky on chaturdashi.

Features of Arjuna mentioned :- 

a) He has handsome face
b) He had long arms

7) YUDHISTHIRA CONSIDERED ARJUNA'S BEAUTY EQUAL TO MOON

वन पर्व, अध्याय क्र. १४२, श्लोक क्र. १९ - श्लोक क्र. २२

वासुदेव समं वीर्ये कार्तवीर्य समं युधि
     अजेयम अजितं युद्धे तं न पश्यामि फल्गुनम
 20 संकर्षणं महावीर्यं तवां च भीमापराजितम
     अनुजातः स वीर्येण वासुदेवं च शत्रुहा
 21 यस्य बाहुबले तुल्यः परभावे च पुरंदरः
     जवे वायुर मुखे सॊमः करॊधे मृत्युः सनातनः
 22 ते वयं तं नरव्याघ्रं सर्वे वीर दिदृक्षवः

Link of Sanskrit texts :- 

English translation by Dr. Bibek Debroy :- 

Vana Parva, Chapter No. 142, Verse No. 19 - Verse No. 22

In earlier times, through the strength of his arms, I once possessed an assembly
hall. O Pandava! It was full of all kinds of gems and was famous in the three worlds. He is like Vasudeva in his valour. He is Kartavirya’s equal in war. He is invincible and unconquered in battle. I do not see Phalguna. The one who slew enemies with his valour was born after the immensely valorous Sankarshana, after Bhima who is unvanquished in battle and after
Vasudeva. The strength of his arms is equal to the power of Purandara. He is equal to the wind in his speed, to the moon in the beauty of his face and to eternal death in his anger.

8) ARJUNA WAS DAZZLING IN HIS BEAUTY, WHEN HE CAME ON EARTH FROM SWARGA AFTER GETTING TRAINED BY THE GODS..

वन पर्व, अध्याय क्र. १६१, श्लोक क्र. १९

19 तम आस्थितः संददृशे किरीटी; सरग्वी वराण्य आभरणानि बिभ्रत
     धनंजयॊ वर्ज धरप्रभावः; शरिया जवलन पर्वतम आजगाम

Link of Sanskrit texts :- 

English translation by Dr. Bibek Debroy :- 

Vana Parva, Chapter No. 161, Verse No. 19

It was driven by Matali. Kiriti could be seen
in it, garlanded and adorned in the best of ornaments. Dhananjaya was the equal of the wielder of the vajra in his power and arrived at the mountain, dazzling in his beauty

9) VAISHAMPAYANA CALLED ARJUNA A HANDSOME HUNK

विराट पर्व, अध्याय क्र. १०

वै] अथापरॊ ऽदृश्यत रूपसंपदा; सत्रीणाम अलंकारधरॊ बृहत पुमान
      पराकारवप्रे परतिमुच्य कुण्डले; दीर्घे च कम्बू परिहाटके शुभे

Link of Sanskrit texts :- 

English translation by Dr. Bibek Debroy :- 

Virata Parva, Chapter No. 10 

Vaishampayana said, ‘Then another handsome one made his appearance. He was a giant man, but was adorned in the ornaments of women. He wore earrings that were as large as walls and turrets, made out of long and beautiful conch shells adorned with gold.

10) KING VIRATA ALSO PRAISED ARJUNA'S BEAUTY AS WELL AS HIS PERSONALITY

विराट पर्व, अध्याय क्र. १०, श्लोक क्र. ५ - श्लोक क्र. ७

 5 सर्वॊपपन्नः पुरुषॊ मनॊरमः; शयामॊ युवा वारणयूथपॊपमाः
      विमुच्य कम्बू परिहाटके; शुभे विमुच्य वेणीम अपिनह्य कुण्डले
  6 शिखी सुकेशः परिधाय चान्यथा; भवस्व धन्वी कवची शरी तथा
      आरुह्य यानं परिधावतां भवान; सुतैः समॊ मे भव वा मया समः
  7 वृद्धॊ हय अहं वै परिहार कामः; सर्वान मत्स्यांस तरसा पालयस्व

Link of Sanskrit texts :- 

English translation by Dr. Bibek Debroy :- 

Virata Parva, Chapter No. 10, Verse No. 5 - Verse No. 7

In amazement, the king spoke these words. “You are a beautiful man and
have all the endowments. You are dark and young and are equal to the leader of a herd of elephants. You wear beautiful conch shells that are adorned with gold. You have loosened your hair in a braid and are adorned with earrings. Your hair is peaked and abundant. But your attire seems to be wrong. You must be an archer, with armour and arrows. Climb onto a swift vehicle. Be like my sons, or like me myself.

11) DESCRIPTION OF ARJUNA BY DRAUPADI

विराट पर्व, अध्याय क्र. ३४, श्लोक क्र. १२ - श्लोक क्र. १३

12 यॊ ऽसौ बृहद वारणाभॊ युवा सुप्रिय दर्शनः
     बृहन्नडेति विख्यातः पार्थस्यासीत स सारथिः
 13 धनुष्य अनवरश चासीत तस्य शिष्यॊ महात्मनः
     दृष्टपूर्वॊ मया वीर चरन्त्या पाण्डवान परति

Link of Sanskrit texts :- 

English translation by Dr. Bibek Debroy :- 

Virata Parva, Chapter No. 34, Verse No. 12 - Verse No. 13 

“This extremely handsome youth is known by the name of Brihannada and resembles a gigantic elephant. He has been Partha’s charioteer. He was the great-souled one’s disciple and was not inferior to him in the use of the bow

12) DESCRIPTION OF ARJUNA BY DHRITRASHTRA

द्रोण पर्व, अध्याय क्र. ९, श्लोक क्र. २३ - श्लोक क्र. २५

 23 न च वेगं सिताश्वस्य विशक्ष्यन्तीह मामकाः
     गाण्डीवस्य च निर्घॊषं परावृड जलदनिस्वनम
 24 विष्वक्सेनॊ यस्य यन्ता यॊद्धा चैव धनंजयः
     अशक्यः स रथॊ जेतुं मन्ये देवासुरैर अपि
 25 सुकुमारॊ युवा शूरॊ दर्शनीयश च पाण्डवः
     मेधावी निपुणॊ धीमान युधि सत्यपराक्रमः

Link of Sanskrit texts :- 

English translation by Dr. Bibek Debroy :- 

Drona Parva, Chapter No. 9, Verse No. 23 - Verse No. 25

Vishvaksena is the charioteer and the warrior is Dhananjaya. It is my view that this chariot cannot be vanquished, even by the gods and the asuras. The brave Pandava is delicate, young, brave
and HANDSOME. He is intelligent and skilled. He is wise in war and truth is his valour.

13) YUDHISTHIRA AGAIN DESCRIBED THE BEAUTY OF ARJUNA AFTER THE DEATH OF ABHIMANYU

द्रोण पर्व, अध्याय क्र. ४९, श्लोक क्र. १४ - श्लोक क्र. १६

 14 यॊ चेद धि वयम अप्य एनं महीम अनुशयीमहि
     बीभत्सॊः कॊपदीप्तस्य दग्धाः कृपण चक्षुषा
 15 अलुब्धॊ मतिमान हरीमान कषमावान रूपवान बली
     वपुष्मान मानकृद वीरः परियः सत्यपरायणः
 16 यस्य शलाघन्ति विबुधाः कर्माण्य ऊर्जितकर्मणः
     निवातकवचाञ जघ्ने कालकेयांश च वीर्यवान

Link of Sanskrit texts :- 

English translation by Dr. Bibek Debroy :- 

Drona Parva, Chapter No. 49, Verse No. 14 - Verse No. 16

We will also lie down on the bare ground
today, when we are scorched by Bibhatsu’s blazing anger and the misery of his eyes. He is not greedy. He is intelligent. He is modest. He is forgiving. He is handsome. He is powerful. He possesses a beautiful body. He is brave. He is affectionate. He is devoted to the truth. Even the gods praise his terrible deeds. The valiant one slaughtered the nivatakavachas and the
kalakeyas, the ones who were the enemies of the great Indra and resided in Hiranyapura. He killed the Poulamas and their followers in the twinkling of an eye The lord grants sanctuary even to enemies who seek refuge with him

Features of Arjuna mentioned :- 

a) He is a  handsome hunk

b) He possess a beautiful body. In other words his entire body was attractive

14) DESCRIPTION OF ARJUNA BY SHRI KRISHNA

KRISHNA TO YUDHISTHIRA

द्रोण पर्व, अध्याय क्र. ५९, श्लोक क्र. १४ - श्लोक क्र. १८

14 [वासु]
     सामरेष्व अपि लॊकेषु सर्वेषु च तथाविधः
     शरासनधरः कश चिद यथा पार्थॊ धनंजयः
 15 वीर्यवान अस्त्रसंपन्नः पराक्रानॊन महाबलः
     युद्धशौण्डः सदामर्षी तेजसा परमॊ नृणाम
 16 स युवा वृषभस्कन्धॊ दीर्घबाहुर महाबलः
     सिंहर्षभ गतिः शरीमान दविषतस ते हनिष्यति
 17 अहं च तत करिष्यामि यथा कुन्तीसुतॊ ऽरजुनः
     धार्तराष्ट्रस्य सैन्यानि धक्ष्यत्य अग्निर इवॊत्थितः
 18 अद्य तं पापकर्माणं कषुद्रं सौभद्र घातिनम
     अपुनर्दर्शनं मार्गम इषुभिः कषेप्स्यते ऽरजुनः

Link of Sanskrit texts :- 

English translation by Dr. Bibek debroy :- 

Drona Parva, Chapter No. 59, Verse No. 14 - Verse No. 18 

Vasudeva replied, ‘In all the worlds, including that of the immortals, there is no wielder of the bow who is the equal of
Partha Dhananjaya. He is valiant and skilled in weapons. He is powerful and immensely strong. He is terrible and wrathful in battle. He is energetic. He is supreme among men. He is
young. He has the shoulders of a bull. He is long-armed. He is immensely strong. His gait is like that of a bull among lions. He is handsome. He will slay all your enemies. I will act so that Arjuna, Kunti’s son, consumes the army of the sons of Dhritarashtra, like a fire that has
arisen. Through Arjuna’s arrows, the inferior and wicked one, the slayer of Subhadra’s son, will today travel along a path from which no one returns. Vultures, hawks, wild crows, jackals and many other meat-eaters will devour his flesh today. Even if all the gods, together with Indra, seek to protect him today, he will be slain in the encounter and conveyed to
Yama’s capital. 

15) YUDHISTHIRA YET AGAIN CALLED ARJUNA A HANDSOME BOY

द्रोण पर्व, अध्याय क्र. ८५, श्लोक क्र. ७९ - श्लोक ८० 

79 अपर्यन्ते बले मग्नॊ जह्याद अपि च जीवितम
     तस्मिंश च निहते युद्धे कथं जीवेत मादृशः
     सर्वथाहम अनुप्राप्तः सुकृच्छ्रं बलजीवितम
 80 शयामॊ युवा गुडाकेशॊ दर्शनीयश च पाण्डवः
     लघ्व अस्त्रश चित्रयॊधी च परविष्टस तात भारतीम

Link of Sanskrit texts :- 

English translation by Dr. Bibek Debroy :- 

Drona Parva, Chapter No. 85, Verse No. 79 - Verse No. 80

If he is killed in the battle, how
can someone like me remain alive? Even if I were to obtain everything, life would be a
hardship.Gudakesha is dark and young. Pandava is handsome. He possesses weapons. He is colourful in fighting

16) YUDHISTHIRA DESCRIBED ARJUNA'S BEAUTY TO BHIMA

द्रोण पर्व, अध्याय क्र. १०२, श्लोक क्र. ३५ - श्लोक क्र. ३७

35 तस्य वै गमनं विद्मॊ भीम नावर्तनं पुनः
     शयामॊ युवा गुडाकेशॊ दर्शनीयॊ महाभुजः
 36 वयूढॊरस्कॊ महास्कन्धॊ मत्तद्विरदविक्रमः
     चकॊर नेत्रस ताम्राक्षॊ दविषताम अघवर्धनः
 37 तद इदं मम भद्रं ते शॊकस्थानम अरिंदम
     अर्जुनार्थं महाबाहॊ सात्वतस्य च कारणात

Link of Sanskrit texts :- 

English translation by Dr. Bibek Debroy :- 

Drona Parva, Chapter No. 102, Verse No. 35 - Verse No. 37 

O Bhima! We know about
his going and he will not return. Gudakesha is dark and youthful. He is handsome and mighty-armed. He has a broad chest and giant shoulders. He is like a crazy elephant in his valour. His eyes are coppery, like those of a partridge, and extend the fear of the enemies. O fortunate one! O destroyer of enemies! That is the reason for my sorrow. 

Features of Arjuna mentioned :- 

a) He is a  young guy
b) He has dark skin
c) He is a handsome guy
d) He has a  broad chest
e) He has giant shoulders.
e)His eye's colour was coppery

PART-3:- DESCRIPTION OF BEAUTY OF ARJUNA ALONG WITH FOUR OTHER PANDAVAS

1) DESCRIPTION OF ALL THE PANDAVAS BY VAISHAMPAYANA

आदि पर्व, अध्याय क्र. ५५, श्लोक क्र. ६ - श्लोक क्र. ७

 6 मृते पितरि ते वीरा वनाद एत्य सवमन्दिरम
      नचिराद इव विद्वांसॊ वेदे धनुषि चाभवन
  7 तांस तथारूपवीर्यौजः संपन्नान पौरसंमतान
      नामृष्यन कुरवॊ दृष्ट्वा पाण्डवाञ शरीयशॊ भृतः

Link of Sanskrit texts :- 

English translation by Dr. Bibek Debroy :- 

Adi Parva, Chapter No. 55, Verse No. 6 - Verse No. 7 

On their father’s death, these warriors returned to their home from the forest. In a short while, they became skilled in the art of archery and knowledge of the Vedas. However, the Kurus became envious
of the Pandavas, who were all gifted with immense physical strength, beauty and energy, fame and fortune. They were also loved by the citizens

2) DESCRIPTION OF THE PANDAVAS, WHEN THEY VISITED KURU ASSEMBLY

सभा पर्व, अध्याय क्र. ५२, श्लोक क्र. ३० - श्लोक क्र. ३१

30 ततॊ हर्षः समभवत कौरवाणां विशां पते
     तान दृष्ट्वा पुरुषव्याघ्रान पाण्डवान परियदर्शनान
 31 विविशुस ते ऽभयनुज्ञाता रत्नवन्ति गृहाण्य अथ
     ददृशुश चॊपयातास तान दरौपदी परमुखाः सत्रियः

Link of Sanskrit texts :- 

English translation by Dr. Bibek Debroy :- 

Sabha Parva, Chapter No. 52, Verse No. 30 - Verse No. 31 

O king! The king inhaled the fragrances of the heads of the descendants of the Kuru
lineage and of the four Pandavas, led by Bhimasena. O lord of the earth! On seeing the handsome Pandavas, tigers among men, all the Kouravas were extremely delighted. Taking their leave, the Pandavas entered their houses, full of jewels.The women came to see them, Droupadi at their forefront

3) DESCRIPTION OF THE PANDAVAS BY VAISHAMPAYANA, WHEN THEY WERE ABOUT TO REVEAL THEIR IDENTITIES IN VIRATA COURT.

विराट पर्व, अध्याय क्र. ६५, श्लोक क्र. ५ 

 5 शरीमतः पाण्डवान दृष्ट्वा जवलतः पावकान इव
      अथ मत्स्यॊ ऽबरवीत कङ्कं देवरूपम अवस्थितम
      मरुद्गणैर उपासीनं तरिदशानाम इवेश्वरम

Link of Sanskrit texts :- 

English translation by Dr. Bibek Debroy :- 

Virata Parva, Chapter No. 65, Verse No. 5 

On seeing the handsome Pandavas, blazing like fires, with Kanka seated there in the form of a god, like the lord of the thirty gods attended by the Maruts, Matsya told him, “I put you in charge of the dice and appointed you the official gamester.

4) ON SEEING THE PHYSIQUE OF PANDAVAS, EVEN THE PANCHALA WARRIORS WERE EXTREMELY DELIGHTED

आदि पर्व, अध्याय क्र. १८६, श्लोक क्र. १० - श्लोक क्र. ११

10 तान सिंहविक्रान्त गतीन अवेक्ष्य; महर्षभाक्षान अजिनॊत्तरीयान
     गूढॊत्तरांसान भुजगेन्द्र; भॊगप्रलम्बबाहून पुरुषप्रवीरान
 11 राजा च राज्ञः सचिवाश च सर्वे; पुत्राश च राज्ञः सुहृदस तथैव
     परेष्याश च सर्वे निखिलेन राजन; हर्षं समापेतुर अतीव तत्र

Link of Sanskrit texts :- 

English translation by Dr. Bibek Debroy :- 

Adi Parva, Chapter No. 186, Verse No. 10 - Verse No. 11 

The ladies worshipped the wife of the king of the Kouravas eagerly. O king! On seeing those chief among men, with eyes like those of powerful bulls, dressed in deerskin for upper garments,
with broad shoulders and long arms that were like coiled snakes, with the gait of lions, the king, the king’s advisers, the king’s sons and the king’s relatives and attendants were then extremely delighted. 

PART-4:-  DESCRIPTION OF BEAUTY OF ARJUNA ALONG WITH HIS FRIEND SHRI KRISHNA

1) THE INCORPOREAL VOICE HAD PRAISED THE BEAUTY OF THE TWO KRISHNAS DURING BATTLE ON THE 16TH DAY.

कर्ण पर्व, अध्याय क्र. १२, श्लोक क्र. १४ - श्लोक क्र. १५

14 सिद्धदेवर्षिसंघाश च चारणाश चैव तुष्टुवुः
     देवदुन्दुभयॊ नेदुः पुष्पवर्षाणि चापतन
     केशवार्जुनयॊर मूर्ध्नि पराह वाक चाशरीरिणी
 15 चन्द्रार्कानिल वह्नीनां कान्ति दीप्तिबलद्युतीः
     यौ सदा बिभ्रतुर वीरौ ताव इमौ केशवार्जुनौ

Link of Sanskrit texts :- 

English translation by Dr. Bibek Debroy :- 

Karna Parva, Chapter No. 12, Verse No. 14 - Verse No. 15 

Masses of siddhas, devarshis
and charanas were satisfied. The drums of the gods were sounded and flowers were
showered down on Keshava and Arjuna’s heads. An invisible voice was heard. ‘Keshava and Arjuna possess the beauty of the moon, the sun, the wind and the fire. They blaze in strength and are resplendent. Those two brave lords always dazzle. 

Features of Arjuna mentioned :-  

a) He is equal to the moon, the sun, the fire and the wind in beauty
b) He is blazing in strength and is resplendent
c) He has dazzling personality

2) DESCRIPTION OF THE TWO KRISHNAS BY SANJAYA.

 कर्ण पर्व, अध्याय क्र. ६८, श्लोक क्र. ६० - श्लोक क्र. ६१

60 महाहवे तं बहु शॊभमानं; धनंजयं भूतगणाः समेताः
     तदान्वमॊदन्त जनार्दनं च; परभाकराव अभ्युदितौ यथैव
 61 समाचितौ कर्ण शरैः परंतपाव; उभौ वयभातां समरे ऽचयुतार्जुनौ
     तमॊ निहत्याभ्युदितौ यथामलौ; शशाङ्कसूर्याव इव रश्मिमालिनौ

Link of Sanskrit texts :- 

English translation by Dr. Bibek Debroy :- 

Karna Parva, Chapter No. 68, Verse No. 60 - Verse No. 61 

In the great battle, a large number of beings assembled around the radiant Dhananjaya. They joyfully congratulated him and Janardana, each dazzling like a sun. In the battle, having been struck by Karna’s arrows, those two scorchers of enemies, Achyuta and Arjuna, looked beautiful. They were like the sparkling moon and sun, garlanded with rays, arising after darkness has been destroyed

Features of Arjuna mentioned :- 

- He is dazzling like a sun
- He is like the Sparkling moon and Sun

PART-5:- DESCRIPTION OF BEAUTY OF ARJUNA ALONG WITH HIS FAMILY MEMBERS

1) BHIMA WAS CONSIDERED AS BEAUTIFUL AS ARJUNA(VIJAYA) WAS.

कर्ण पर्व, अध्याय क्र. ५५, श्लोक क्र. ३२ - श्लोक क्र. ३४

 रथा हयाश च राजेन्द्र परिवव्रुर वृकॊदरम
 33 स तैः परिवृतः शूरैः शूरॊ राजन समन्ततः
     शुशुभे भरतश्रेष्ठ नक्षत्रैर इव चन्द्रमाः
 34 स रराज तथा संख्ये दर्शनीयॊ नरॊत्तमः
     निर्विशेषं महाराज यथा हि विजयस तथा

Link of Sanskrit texts :- 

English translation by Dr. Bibek Debroy :- 

Karna Parva, Chapter No. 55, Verse No. 32 - Verse No. 34

There were also chariots and horses that surrounded Vrikodara. O king! O foremost among Bharatas! Having been thus surrounded by valiant ones from
every direction, the brave one was as beautiful as the moon surrounded by stars. O great king! That supreme of men looked radiant and handsome in the battle, in particular, as beautiful as Vijaya was.

2) ABHIMANYU WAS CONSIDERED EQUAL TO ARJUNA IN BEAUTY.

द्रोण पर्व, अध्याय क्र. ३३, श्लोक क्र. ८ - श्लोक क्र. १० 

 8 ये च कृष्णे गुणाः सफीताः पाण्डवेषु च ये गुणाः
      अभिमन्यौ किलैकस्था दृश्यन्ते गुणसंचयाः
  9 युधिष्ठिरस्य धैर्येण कृष्णस्य चरितेन च
      कर्मभिर भीमसेनस्य सदृशॊ भीमकर्मणः
  10 धनंजयस्य रूपेण विक्रमेण शरुतेन च
     विनयात सहदेवस्य सदृशॊ नकुलस्य च

Link of Sanskrit texts :- 

English translation by Dr. Bibek Debroy :- 

Drona Parva, Chapter No. 33, Verse No. 8 - Verse No. 10 

All the great qualities in Krishna and all the qualities in the Pandavas, all those assembled qualities were to be seen in
Abhimanyu. He was Yudhishthira’s equal in patience, Krishna’s in conduct, Bhimasena’s in deeds and his equal in terrible feats, Dhananjaya’s in beauty, valour and learning, and Nakula and Sahadeva’s in humility.”

3) DESCRIPTION OF BEAUTY OF ARJUNA AND DUHSHASANA, WHEN THEY BOTH WERE FIGHTING WITH EACH OTHER

भीष्म पर्व, अध्याय क्र. १०६, श्लोक क्र. २५ - श्लोक क्र. २६

 25 तथैव पाण्डवाः शूरा गाङ्गेयस्य रथं परति
     अभ्यद्रवन्त संग्रामे तव पुत्रान महारथान
 26 तत्राद्भुतम अपश्याम चित्ररूपं विशां पते

Link of Sanskrit texts :- 

English translation by Dr. Bibek Debroy :- 

Bhishma Parva, Chapter No. 106, Verse No. 25 - Verse No. 26 

O descendant of the Bharata lineage! Both of them were the best of rathas and were
invincible. O descendant of the Bharata lineage! Both of them were radiant and were as handsome as the moon or the sun

PART-6:- DESCRIPTION OF BEAUTY OF ARJUNA ALONG WITH HIS STEP BROTHER KARNA

1) DESCRIPTION OF ARJUNA AND KARNA BEFORE FINAL BATTLE

कर्ण पर्व, अध्याय क्र. ६३

तूणीरवरसंपन्नौ दवाव अपि सम सुदर्शनौ
 15 रक्तचन्दन दिग्धाङ्गौ समदौ वृषभाव इव

Link of Sanskrit texts :- 

English translation by Dr. Bibek Debroy :- 

Karna Parva, Chapter No. 63 

Both of them possessed the best of quivers and were handsome. They were smeared with red sandalwood paste on their limbs and were as crazy as bulls

2) DESCRIPTION OF BOTH WARRIORS BY SANJAYA

कर्ण पर्व, अध्याय क्र. ६३, श्लोक क्र. १७

17 देवगर्भौ देवसमौ देवतुल्यौ च रूपतः

Link of Sanskrit texts :- 

English translation by Dr. Bibek Debroy :- 

Karna Parva, Chapter No. 63, Verse No. 17 

They were born from gods. They were the
equals of the gods. They were like the gods in their beauty.

PART-7:- BODY FEATURES OF ARJUNA

1)IN DRAUPADI SWYAMWARA, VAISHAMPAYANA COMPARED ARJUNA'S COMPLEXION WITH INDRA'S FLAG

आदि पर्व, अध्याय क्र. १७९, श्लोक क्र. १ - श्लोक क्र. २

अथॊदतिष्ठद विप्राणां मध्याज जिष्णुर उदारधीः
  2 उदक्रॊशन विप्रमुख्या विधुन्वन्तॊ ऽजिनानि च दृष्ट्वा संप्रस्थितं पार्थम इन्द्रकेतुसमप्रभम

Link of Sanskrit texts :- 

English translation by Dr. Bibek Debroy :- 

Adi Parva, Chapter No. 179, Verse No. 1 - Verse No. 2

On seeing Partha advance, with a
complexion resplendent like that of Indra’s flag, the chief Brahmanas shook their deerskins and created a loud uproar. 

AND THE COLOUR OF INDRA'S FLAG WAS DARK BLUE

वन पर्व, अध्याय क्र. ४३, श्लोक क्र. ८

8 तत्रापश्यन महा नीलं वैजयन्तं महाप्रभम
      धवजम इन्दी वरश्यामं वंशं कनकभूषणम

Link of Sanskrit texts :- 

English translation by Dr. Bibek Debroy :- 

Vana Parva, Chapter No. 43, Verse No. 8 

He saw there the immensely radiant and extremely blue flag known as Vaijayanta, as dark as a blue lotus and with a staff that was ornamented with gold. 

Features of Arjuna mentioned :- 

It means Arjuna's skin colour was dark blue

EVEN BHIMA ACCEPTED THAT ARJUNA'S SKIN COLOUR IS LIKE A BLUE OCEAN

आदि पर्व, अध्याय क्र. १३८, श्लोक क्र. २२

22 अयं नीलाम्बुदश्यामॊ नरेष्व अप्रतिमॊ भुवि
     शेते पराकृतवद भूमाव अतॊ दुःखतरं नु किम

Link of Sanskrit texts :- 

English translation by Dr. Bibek Debroy :- 

Adi Parva, Chapter No. 138, Verse No. 22 

He(Arjuna) whose complexion is like the blue ocean and who is unequalled among men is asleep on the ground like an ordinary person. 

2) ARJUNA'S EYES WERE LIKE LOTUS PETALS AND HIS NECK WAS LIKE THE NECK OF A LION

उद्योग पर्व, अध्याय क्र. १३६, श्लोक क्र. १५

 15 सिंहग्रीवॊ गुडाकेशस ततस तवां पुष्करेक्षणः
     अभिवादयतां पार्थः कुन्तीपुत्रॊ धनंजयः

Link of Sanskrit texts :- 

English translation by Dr. Bibek Debroy :- 

Udhyoga Parva, Chapter No. 136, Verse No. 15

Kunti’s son, Gudakesha Partha Dhananjaya, has a neck like a lion and eyes like lotuses. Let him salute you

3) ARJUNA'S HAIRS WERE CURLY

विराट पर्व, अध्याय क्र. ४०, श्लोक क्र. २३ - श्लोक क्र. २४

23 [वै]
     ततॊ निर्मुच्य बाहुभ्यां वलयानि स वीर्यवान
     चित्रे दुन्दुभिसंनादे परत्यमुञ्चत तले शुभे
 24 कृष्णान भङ्गीमतः केशाञ शवेतेनॊद्ग्रथ्य वाससा
     अधिज्यं तरसा कृत्वा गाण्डीवं वयाक्षिपद धनुः

Link of Sanskrit texts :- 

English translation by Dr. Bibek Debroy :- 

Virata Parva, Chapter No. 40, Verse No. 23 - Verse No. 24 

Vaishampayana said, ‘The brave and strong one took the bracelets off from his arms. He donned beautiful wrist guards that would sound like drums. He tied his black and curly hair in a white garment. 

4)NOT ONLY PHYSICAL APPEARANCE, ARJUNA'S BODY HAD AUSPICIOUS MARKS AS WELL

अश्वमेधिका पर्व, अध्याय क्र. ८९, श्लोक क्र. ४

 4 संचिन्तयामि वार्ष्णेय सदा कुन्तीसुतं रहः
      किं नु तस्य शरीरे ऽसति सर्वलक्षणपूजिते
      अनिष्टं लक्षणं कृष्ण येन दुःखान्य उपाश्नुते

Link of Sanskrit texts :- 

English translation by Dr. Bibek Debroy :- 

Ashwamedhika Parva, Chapter No. 89, Verse No. 4 

O Krishna! His body possesses all the auspicious marks that are revered.

5)THE TWO LONGITUDINAL AUSPICIOUS MARKS ON THE SOLES OF ARJUNA'S FEET

उद्योग पर्व, अध्याय क्र. ५८, श्लोक क्र. ८ - श्लोक क्र. ९

सपृष्ट्वा ततॊ भूमाव उपाविशम
  9 ऊर्ध्वरेख तलौ पादौ पार्थस्य शुब लक्षणौ
      पादपीठाद अहपृतौ तत्रापश्यम अहं शुभौ

Link of Sanskrit texts :- 

English translation by Dr. Bibek Debroy :- 

Udhyoga Parva, Chapter No. 58, Verse No. 8 - Verse No. 9 

After touching it with my hands, I
seated myself on the ground. When Partha removed his feet from the footstool, I saw two longitudinal auspicious marks on the soles of his pure feet.

6) ARJUNA'S EYES WERE LARGE

आदि पर्व, अध्याय क्र. २०६, श्लोक क्र. २७

27 परित्राणं च कर्तव्यम आर्तानां पृथुलॊचन
     कृत्वा मम परित्राणं तव धर्मॊ न लुप्यते

Link of Sanskrit texts :- 

English translation by Dr. Bibek Debroy :- 

Adi Parva, Chapter No. 206, Verse No. 27 

You are observing that dharma. But in this case, dharma does not suffer. O large-eyed one! It is your duty to save those who are distressed

7)  ARJUNA'S EYE'S COLOUR WERE ACTUALLY COPPER RED.

वन पर्व, अध्याय क्र. ४२, श्लोक क्र. २५ - श्लोक क्र. २६

25 ततॊ जलधर शयामॊ वरुणॊ यादसां पतिः
     पश्चिमां दिशम आस्थाय गिरम उच्चारयन परभुः
 26 पार्थ कषत्रिय मुख्यस तवं कषत्रधर्मे वयवस्थितः
     पश्य मां पृथु ताम्राक्ष वरुणॊ ऽसमि जलेश्वरः

Link of Sanskrit texts :- 

English translation by Dr. Bibek Debroy :- 

Vana Parva, Chapter No. 42, Verse No. 25 - Verse No. 26 

The lord then uttered these words, “O Partha! You are foremost among the kshatriyas and you are established in the dharma of kshatriyas. Behold me with your large and copper-red eyes. I am Varuna, lord of the waters

8)  ARJUNA USED TO WALK LIKE A LION

वन पर्व, अध्याय क्र. ३८, श्लोक क्र. १८ - श्लोक क्र. १९

अब्रुवन बराह्मणाः सिद्धा भूतान्य अन्तर्हितानि च
 कषिप्रं पराप्नुहि कौन्तेय मनसा यद यद इच्छसि
 19 तं सिंहम इव गच्छन्तं शालस्कन्धॊरुम अर्जुनम
  मनांस्य आदाय सर्वेषां कृट्णा वचनम अब्रवीत

Link of Sanskrit texts :- 

English translation by Dr. Bibek Debroy :- 

Vana Parva, Chapter No. 38, Verse No. 18 - Verse No. 18 

the brahmanas, the siddhas and the invisible beings said, “O Kounteya! May you swiftly obtain the desire in your heart.” Arjuna’s gait was like that of a lion and his thighs were like the trunks of shala trees. The hearts of everyone went with him

Features of Arjuna mentioned :- 

- His gait was like that of a lion
-  His thighs
were like the trunks of shala trees

A SHORT SUMMARY ABOUT ARJUNA'S BEAUTY AS WELL AS HIS BODY FEATURES :- 

A) He was  extremely handsome warrior
B)His beauty was equal to the moon, the sun, the wind and the fire.
C)His height was like the trunk of the king of elephants
D)His
shoulders, arms and thighs were built well
E)He was young even after the kuru war
F)He had a broad chest and giant shoulder.
G)His eye's colour was coppery-red
H)His skin colour was dark-blue( it is said that Arjuna's skin colour was very rare on earth)
I)His arms were long
J)He
possessed a beautiful body. In other words his entire body was attractive
K)He was like an evening cloud reflecting the rays of the setting sun
L) He was radiant as a rainbow with lightning flashes
M) His radiance was like the sun
N)Arjuna's eyes were like lotus petals
O) His neck was like a lion neck
P) Arjuna's hairs were curly
Q) His body had auspicious marks
R)He had  long eyes
S) He had large eyes
T) He was like a god
U) He was blazing resplendent
V) He had dazzling personality
W) He used to walk like a lion
X) He had  two
longitudinal auspicious marks on the soles of his pure feet
Y) His thighs
were like the trunks of shala trees
Z) He had auspicious marks all over his body

UNIQUE FEATURES :- 

1) Arjuna was the  only handsome person whose beauty is mentioned along with Lord Krishna

2) Arjuna was the only handsome person other than Lord Krishna whose beauty was a parameter to decide someone's beauty

3) Arjuna was the only handsome person whose skin colour was dark blue

4) Arjuna was the only handsome person whose eyes colour was coppery red

No comments:

Post a Comment